akeem13
Altgedient
- Registriert
- 2. Mai 2006
- Beiträge
- 4.769
Du hast da auch wieder falsch gelesen. Die Frage war: Wo habe ich gesagt "recover heisst aufwachen" ?
Und dann die Gegenfrage: Wie übersetzt besagter Schlaumeier "he slipped into a coma from which he did not recover" ?
Oder wie kommt Schlaumeier B dazu, mir anzudichten das würde nicht stimmen, wenn sogar die Muttersprachler auf Twitter es so sehen?
Also manche Leute
Nebenbei:
http://twitter.com/JustBlaze/status/12572897682
http://twitter.com/JustBlaze/status/12573819538
Premier hat sich bis jetzt ja nicht geäußert, hat aber anscheinend Just Blaze beruhigende Worte zukommen lassen.
Und ja, "bite my tongue" heisst "sich zurückhalten" bzw. "den Mund halten".
also nochmal langsam. ich dachte, du hättest das
so gemeint, daß gurus bruder sagte, er wäre nie aus dem koma aufgewacht. hab ich das falsch verstanden?Gurus Bruder sagt, dass Guru niemals aus dem Koma aufgewacht ist.
keine ahnung was irgendwer auf twitter schreibt, aber "recover" scheint doch "erholen" zu heissen http://www.dict.cc/?s=recover also hat er sich vom koma nicht erholt. wo ist das problem? er kann doch trotzdem noch brief schreiben auch wenn er sich nicht vollkommen erholt hat???