Der "Ich-kann-diese-Textzeile-nicht-deuten" Thread

Ticker ist die Kurzform für "Nachrichtenticker".Das sind kurze Meldungen.Ein Beispiel dafür sind Schlagzeilen,die als Laufschrift im Fernseh eingeblendet werden.:p Aber das ist ja auch egal... zumindest biste jetzt etwas schlauer ;)
Er meint damit,dass so wie Nachrichten mit Tickern gesendet werden,lässt er sein Zeug von Tickern verkaufen.



hey danke die line hab ich ewig nich gecheckt:p das er graß von tickern verkaufen lässt hab ich schon gecheckt aba was es mti dem nachrichtensender und dem ticker auf sich hatte hab ich nich gecheckt danke vielmals:D :)
 
Zu Frage 1:

"Five Times in the Mirror" : es geht um die Spukgeschichte um den Boogeyman, der kommt und dich umbringt, wenn du im Spiegel fünf Mal hintereinander "Boogeyman" sagst.
Gibt es mehrere Horrorfilme drüber und South Park hat das in der letzten Halloween Folge verarscht, da kam dann aber nicht der Boogeyman sondern B.I.G. :D

Zu Frage 2:
Denke das hat was mit Geld zu tun...Redman hat ES (also das gewisse Etwas) wie er auch das Geld hat (oder Gras, passt bei ihm vielleicht besser :D)


haha ja die folge hab ich auich gesehn und b.i.g wollte immer auf party und dann hat ihn immer ein anderer gerufen zu geil wie immer bei southpark:D
 
Let the .40 Cal give em a perm
This industry is like bacteria and my flow is a germ

jadakiss

dürfte einfach sein aber ich komm nicht drauf was das soll.
 
Let the .40 Cal give em a perm
This industry is like bacteria and my flow is a germ

jadakiss

dürfte einfach sein aber ich komm nicht drauf was das soll.

Ich lass die 40 Caliber ihnen eine Dauerwelle geben (Also die Hirnlappen flattern nach einem Kopfschuss so hinten am Kopf herunter wie eine Dauerwelle), die Industrie ist wie eine Bakterie und mein Flow ist ein Keim...

Also dass sein Flow als Keim die Hörer ansteckt

@P-Loc...ist meistens enfach zu verstheen wenn man Englisch kann, aber auf Deutsch zu erklären sehr sehr kompliziert
 
Brauch mal wieder Hilfe bei ein paar Textzeilen aus Chamillionaire's "Ridin":

Grindin' to see if they can see me lean

Now ridin' with a new chick, she like "hold up"
next to the playstation controlla

Just tryna bone, ain't tryna have no babies
Rida clean as hell, so I pull in ladies

I got speakers, some nigaz tryna jack for some
but we packin' somethin' and what we have for 'um
we will have a toller Typ locked up in a maximum security cell

Twins steady twistin' like "Hit this dough"
D's behind and it's in re-throwed

city change just like "Who is that producin'?"

turn on my blanker light, and then I swang it slow
and they upset fa sho

steady denyin' that it's radical profilin'

Glove compartment, gotta get my cash
cause' the cooked cops will try to come up fast

Bookin' my phone, findin' a chick I wanna bone
Like they couldn't stop me
I'm bout to pull up at your home, and it's on...


Thx im voraus für eventuelle Hilfe. ;)

?????? Vielleicht kann mir hier noch jemand weiterhelfen
 
rapdict.org für slang oder dict.cc für für so ziemlich jedes Wort,welches du übersetzen willst.

Naja, aber zwischen einzelnen Wörtern und Grammatik ist schon noch ein bisschen ein Unterschied. die Zusammenhänge in den von mir angegebenen Textzeilen verstehe ich nicht.
 
Naja, aber zwischen einzelnen Wörtern und Grammatik ist schon noch ein bisschen ein Unterschied. die Zusammenhänge in den von mir angegebenen Textzeilen verstehe ich nicht.

Ok,z.B. dieser Textteil

turn on my blanker light, and then I swang it slow
and they upset fa sho

steady denyin' that it's radical profilin'

Er fährt in seiner Karre durch die gegend,ordentlich am swangen und die Bullen regen sich auf.
"Radical Profilin" bedeutet genau übersetzt "Fahndung nach rassischen Kriterien", also das er angehalten wird weil er schwarz ist,die Polizei das aber abstreitet.
Aber du hast einige Textstellen weggelassen,so das es schwierig ist zu helfen.
Es heisst laut dem link hier z.B. auch nicht "city changing" sondern "cd changing" ;)
http://lyrics.songtext.name/Chamillionaire/Ridin-Dirty-feat.-Krayzie-Bone-87782.html
 
bushido's blaues licht:

"das ist blaues licht"
wofür steht das blaue licht?
 
Kann das Video nicht sehen, weiß also nicht ob ich jetzt überflüssig daherquatsche aber blaues Licht wird (so weit ich weiß) oft in der Nähe von Diskos eingesetzt, wo dunkle Ecken sind um Junkies abzuhalten. Bei blauem Licht findet man nämlich seine Venen nicht so gut bzw. gar nicht.
 
Die korrekte Bezeichnung ist Schwarzlicht ;)

Aber das mit den Junkies ist korrekt, es gibt bei uns eine Schule für absolut hoffnungslose Fälle auf deren Klo nur Schwarzlichtlampen hängen, damit die Schüler nicht spritzen können...
 
Hallo Leute..

Ich brauche dringend Hilfe..

Ich hab den übelsten Ohrwurm und ich kann den Track net zuordnen..

Im Refrain singt jemand wie ein Opernsänger, von wegen Nichts als Lügen und so..

Ist glaube ich von nem Rapper namens Tuur oder Thur..

Der Trackname ist in Latein oder so..

Bitte helft mir..

Danke im Voraus

greeeeTz

°°MaLLe°°
 
Hallo Leute..

Ich brauche dringend Hilfe..

Ich hab den übelsten Ohrwurm und ich kann den Track net zuordnen..

Im Refrain singt jemand wie ein Opernsänger, von wegen Nichts als Lügen und so..

Ist glaube ich von nem Rapper namens Tuur oder Thur..

Der Trackname ist in Latein oder so..

Bitte helft mir..

Danke im Voraus

greeeeTz

°°MaLLe°°

Versuch's mal lieber im Song-Search-Thread. Hier gehts um die Deutung von Texten. ;)
 
Zurück
Oben Unten