Allgemeiner Serien-Thread

Das wir aber froh sein können, dass hier zu Lande die Synchros einigermaßen i.O. sind, finde ich aber immer noch.
Wenn man bedenkt, dass in manchen Ländern eine Person, die kompletten Rollen spricht. :D
Da wird dann die Kantinenfrau eben rangeholt und die spricht dann mal eben 10 Personen ein.
 
Das wir aber froh sein können, dass hier zu Lande die Synchros einigermaßen i.O. sind, finde ich aber immer noch.
Wenn man bedenkt, dass in manchen Ländern eine Person, die kompletten Rollen spricht. :D
Da wird dann die Kantinenfrau eben rangeholt und die spricht dann mal eben 10 Personen ein.

haha :D ja das meine ich ja. die deutschen syncrhonsprecher geben schon ihr bestes und versuchen das gut zu machen. ist natürlich auch schwer
 
weil ich halt english nicht so perfekt beherrsche und es einfach scheiße ist, wenn man immer mit einem auge unten auf den untertitel gucken muss. dabei geht viel qualität verloren und man verpasst denke ich einfach viele bilder und eventuell wichtige details.

du glaubst gar nicht wie viele details durch so eine übersetzung verloren gehen. wer nicht gut genug englisch kann guckt halt auf englisch und gut is... man muss ich aber nicht einreden, dass die serie dadurch null an qualität verliert oder noch besser wird, weil deutsch ja so eine schöne sprache ist :D:rolleyes:
 
kann man nicht auch einfach lieber deutsch hören weil es die muttersprache ist?
 
-the- hat schon recht...
bleibt ja jedem selbst überlassen... wurde hier lediglich Hoheit´s Plädoyer ein wenig korrigiert.
 
kann man nicht auch einfach lieber deutsch hören weil es die muttersprache ist?

das liegt nicht daran, dass es die muttersprache ist, sondern daran, dass du englisch nicht gut genug kannst.
mich nervt es auch sehr wenn ich sätze nur halb verstehe und nochmal zurückspulen muss aber die meisten serien sind sprachlich nicht soo ansprcuhsvoll, so dass man den unterschied nach der zeit nicht mehr merkt.
als tipp, wenn du eine serie komplett auf deutsch durch hast, fang nochmal auf englisch an und sag dann nochmal, dass es die gleiche wirkung hat.
 
wenn ich aber lieber die deutsche synchro höre, dann ist sie doch für MICH besser
das das jmd. anders genauso sehen muss hab ich ja nie behauptet.

ach komm, komm nicht mit diesem perspektivischen scheiß. klar, der vater von andi ottl sagt bestimmt auch, für IHN sei sein sohn besser als schweinsteiger.
sprache ist ein wesentlicher teil von schauspielkunst. wenn man das wegnimmt, kann man es versuchen zu ersetzen, wie man will, das geht nunmal nicht. glaub mir, wärst du einigermaßen sicher in der entsprechenden fremdsprache (hier halt meistens englisch), würdest du mir zustimmen.
trotzdem respektiere ich das, wenn du sagst, ich guck das auf deutsch und finde es nicht schlecht. ist schließlich deine sache :)
 
englisch is ne germanische sprache, die sollen sich uns anpassen und nicht wir denen!!
 
gott, wie ich diese leute immer schon belächeln musste, die sich einen darauf schrubben, dass sie ja ach so toll im original gucken. ihr könnt euch mal ****en, und zwar alle, deutsche synchro ist megagut, bruce willis hat im original ne megaschwule stimme z.b. und er würd wahrscheinlich seine beiden eier dafür geben, sone coole wie sein deutscher sprecher zu haben. und ja, ich kann auch englisch doch trotzdem ist deutsch meine muttersprache und wirds auch bleiben. ich guck nur englisch wenns nicht anders geht, wie bei lost damals z.b., um nicht 6 monate warten zu müssen.
 
gott, wie ich diese leute immer schon belächeln musste, die sich einen darauf schrubben, dass sie ja ach so toll im original gucken. ihr könnt euch mal ****en, und zwar alle, deutsche synchro ist megagut, bruce willis hat im original ne megaschwule stimme z.b. und er würd wahrscheinlich seine beiden eier dafür geben, sone coole wie sein deutscher sprecher zu haben. und ja, ich kann auch englisch doch trotzdem ist deutsch meine muttersprache und wirds auch bleiben. ich guck nur englisch wenns nicht anders geht, wie bei lost damals z.b., um nicht 6 monate warten zu müssen.
To view this content we will need your consent to set third party cookies.
For more detailed information, see our cookies page.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
am besten man liest auch bücher in der original sprache, bibel in hebräischen oder so sonst geht viel verloren.
true story. mein kampf nur in deutsch usw.
 
Zurück
Oben Unten